Nepalese living in Australia can access free interpretation and translating services in Australia.
Nepalese living in Australia can get the free document translation service. The service is rendered to help and support migrants for participation in education, employment, and community engagement.
People holding provisional visa holders and temporary are able to translate ten eligible documents into English, within the first two years of the valid visa grant. The free translating service is organised by the Department of Social Services with a strong intention to provide equitable access to every individual staying in Australia, with no English language barrier on behalf of the Australian Government. The service is easy and convenient. The translating service is simple to access and can be quickly connected to the interpreter within a few minutes.
Free Translating Service is funded by the Department of Home Affairs and delivered by the Migration Translators an accredited translators by NAATI.
More than 21 percent of people residing in Australia speak language other than English.
Types of documents which are translated
One can only translate the following documents but the limit for translation must not exceed ten and the same document can not be translated twice. Documents are translated full or a certain portion are extracted for translation purpose. The following are the types of documents which are translated:
- Medical documents
- Birth certificates
- Occupational licenses
- Academic transcripts
- Religious documents
- Business documents
- Police clearance certificates
- Identity documents
- Civil partnership certificates
- Marriage Documents
- Custody documents
- Death certificates
- Household registration documents
- Divorce documents
- Driver license (no international driving license are accepted)
- Education documents
- Employment documents
- Family registers
- Vaccination documents
- Change of name certificates
Note: No lengthy descriptive academic certificates are accepted for translation.
The time period for translation
- Lodge an application for translation. Once done, instant acknowledgment mail is received with the application number.
- Within one or two business days the application shall be reviewed.
- The translated documents shall be e-mailed within 30 calendar days for approval.’
- In case the document translation is wrong you can request correction within 6 months from the date of submission of original documents.
- If the document is lost or damaged a request can be placed for replacement within 12 months of the submission of original documents by sending mail at fts@migrationtranslators.com.au or use a contact form or call at 1800 962 100.
Read Also: What is NAATI CCL?
Eligibility for free document translation service in Australia
The following groups can access the Free document translation and interpretation service to anyone in Australia who are:
A. General Information – The translating service can be used by permanent and temporary residents. Further, these residents should meet the following eligibility:
- Within the two previous years, the Visa must have been granted. However, if the visa has been granted two years back, then the residents can’t take access to Free Translating Service.
- The service taker should not have exceeded the allowable ten limits of the translated documents.
- Other visa sub-classes holder 100, 101, 102, 103, 105, 106, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 124, 126, 132, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 143, 151, 175, 176, 186, 187, 189, 190, 200, 201, 202, 203, 204, 300, 309, 405, 410, 445, 449, 476, 485, 500, 491, 494, 785, 786, 790, 800, 801, 802, 804, 808, 820, 834, 835, 836, 837, 838, 846, 851, 852, 855, 856, 857, 858, 859, 861, 862, 863, 864, 866, 880, 881, 882, 883, 885, 886, 887, 888, 890, 891, 892, 893.
- Visa sub-classes holding bridging visas, tourist visas, and working holiday visas are not eligible for the free translating service including Australian.
- Visa sub class holders 105, 106, 118, 119, 120, 121, 126, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 175, 176, 834, 846, 855, 856, 857, 859, 861, 862, 863, 880, 881, 882, 883, 885, or 886 are allowed to take the service only if their visa grant date is before 2019, September 5 and has been granted visa within two previous years.
B. Medical Practitioners – General practitioners, nurse practitioners, private practitioners, and approved medical persons. Private practitioners are eligible for the free service only if they are delivering:
- Medicare rebateables
- To medical cardholder in Australia.
The free interpreting service can be used by the health care personnel in the following manner:
- Arranging appointment
- Taking health consultation
- Framing of health plans
- Providing medical test results
C. Pharmacies – Pharmacy providing community pharmacy services and programs under the 6th Community Pharmacy Agreement. Pharmacist and other staffs working in the sector can apply for the service if:
- The pharmacy holds a PBS approval number or is registered under AHPRA.
- They are working diligently in a community setting.
- The client is respectively tied to Medicare.
Service taken by the Pharmacies are included but not limited to:
- Wound care
- Immunization
- Risk assessment and screening
- Smoking cessation
- Providing leave certificates
- Opioid substitution therapy.
D. Non-government organizations – Organizations not receiving any substantial government funds to provide these services. These organizations can use the Free Interpretation Service to provide free casework and emergency services.
Non-government agencies are eligible for the service if they are:
- Community-based non-government organization.
- Delivery service to Medicare cardholder.
- Provides approved casework or emergency services.
- Does not receive any substantial fund for the delivery of service.
The free service for the non-government organization includes but not limited to:
- Crisis intervention services related to domestic violence, unemployment, homeless people, legal matters, severe financial difficulties.
- Referral, support, and information to people suffering from chronic diseases, or disability.
- Service that includes and facilitate community engagement.
E. Real Estate Agencies – Any property manager, real estate agent, to discuss any private residential property matters with their clients. Real estate is eligible to access the service only if:
- They hold a valid real estate license.
- Provide the service of buying and selling residential property services.
- Provide service to anyone holding a Medicare card.
The service includes but not limits to:
- The signing of a new tenancy agreement.
- Inspection organizing.
- Consulting with buyers and sellers of the property.
- Completing the formalities related to a property sale.
E. Local Government Authorities – Councils, cities or shires (local government authorities) can access the Free Interpreting Service to communicate to other local government agencies. Local government is eligible to access the service to communicate with anyone who has a Medicare card.
The service of Free Interpreting Service can be used by the local government authorities in the following activities which are not limited are:
- Planning and urban service.
- Rates inquiries.
- Government-funded libraries and recreation services.
- Public and park amenities maintenance service.
- Food and building safety regulations (excludes compliance activities).
- Animal safety, control, and registration (excludes compliance activities).
Every translated document is deemed to be certified and can be used for official purposes in Australia. Therefore, Nepalese based in Australia can make use of the Free Translating Service before their completion of Visa tenure. Be it a PR holder or a student in Australia, do make use of the service given by the Australian government. For more information, you can visit the official site